当前位置:盒饭小说 > 都市小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第195章 迎接浩劫吧!

第195章 迎接浩劫吧!

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    这个技能的翻译。

    让鳄鱼有一种冷酷猎手的感觉。

    实际上,w技能本身也能给这种印象。

    这是一个非常直接的控制技能。

    鳄鱼会攻击两次,并且造成伤害,同时会眩晕敌人。

    这个技能在对线的时候,配合上打野。

    顿时能让敌方英雄融化。

    如果是怒气值状态下的话。

    那这个技能就更狠了。

    会造成三次伤害,而且还会把护盾给破开。

    眩晕的时间也很长。

    这个破盾的技能简直是很多英雄的噩梦。

    有很多英雄都是靠着高额的护盾才能够在线上战斗的。

    但是遇到鳄鱼。

    瞬间就能把他的盾给破开。

    这也是一个神技。

    观众:我最喜欢这个英雄的一点,就是他的所有技能都非常强大而且很均衡!

    :没错,李默翻译出来也非常的帅气。

    :这个英雄很暴力,但是我很喜欢!

    接着,就是鳄鱼的e技能。

    李默翻译:横冲直撞。

    李默解析说:“翻译这个英雄,其实我就参考了这个技能的效果。”

    “毕竟这是一个位移技能。”

    “用横冲直撞来描述,应该是没什么问题的。”

    观众对此也都非常同意。

    此时,林专家也注意到了一点。

    “李默这个翻译比想象中的还要巧妙!”

    “横冲直撞是我们使用的一个词汇。”

    “可以表达一个意思。”

    “但同时把这个词分成两部分,也都完全能够表达位移!”

    “正好,鳄鱼这个英雄的技能就是分为两段来释放的。”

    “第一段会有一段位移,并且造成伤害。”

    “如果没能打动敌人的话,那就是普普通通的一段位移。”

    “但是如果打中了敌人。”

    “鳄鱼就能够进行第二段位移!”

    “这两个加起来才是横冲直撞的真正意思。”

    “李默的翻译实在是做的太好了!”

    林专家把这段话发出来之后。

    观众们也全都看到了。

    对此惊讶无比。

    :啊?李默还有这一手?

    :离谱的是他自己居然不说!

    :就是啊!这么好的翻译,还不说清楚!

    :李默就是太低调了!

    观众们感慨万分的说。

    在大家看来。

    李默简直是谦虚低调到了极点。

    这么好的翻译换成任何一个,其他选手过来,肯定会大锤特吹一下。

    但是李默不但没有,甚至还没有说。

    若不是林专家发现了。

    观众们现在还不知道呢。

    最后就是鳄鱼这个英雄的大招了。

    原文:dominus

    李默翻译:终极统治!

    李默说道。

    “这个翻译看起来并不算复杂,实际上还是有一定的深意的。”

    “虽然这只是一个词汇而已。”

    “但是这个词汇的历史还是比较悠久的。”

    “首先这个词来自于拉丁文。”

    “在拉丁文里是主人和主宰的意思。”

    “原来在罗马帝国时期,会用这个词来称呼统治者。”

    “放在这里不仅能够表现出鳄鱼这个英雄的狂妄无比。”

    “也能够表现出这个英雄的统治力非常的强大。”

    “他的实力非同寻常!”

    李默说完,观众都表示赞同。

    他们也都非常喜欢这个翻译。

    :这个大招的名字简直不要太帅!

    :终极统治!听上去都无敌了。

    :和狗头那个英雄大招有的一拼!

    观众们都喜欢把这个英雄和狗头对比。

    实际上这两个英雄大招也是非常相似的。

    狗头大招会让狗头变得非常的大,同时对周围造成一定的魔法伤害。

    鳄鱼的大招其实也是一样。

    他会瞬间获得很多怒气,同时获得生命值加成,体型变得很大。

    而且会对周围的敌人造成魔法伤害。

    除了名字不一样之外,效果简直可以是说是一模一样。

    而且最有意思的一点是,这两个英雄的大招持续的时间都是完全相同的。

    狗头的大招会持续15秒钟。

    而鳄鱼的大招同样也会持续15秒钟。

    只能说,这两个英雄不愧是亲兄弟。

    连这东西都能保持相同。

    把这个英雄的技能翻译完毕之后。

    接下来就是鳄鱼这个英雄的台词了。

    观众:我很想知道这两个英雄说话的风格是不是一样的?

    :肯定不一样啊!狗头多有文化!

    :我猜鳄鱼一定非常暴躁!

    从背景故事之中,大家都已经知道了。

    狗头和鳄鱼虽然是两兄弟,但他们两个人的性格其实还有很大的不同。

    狗头这个英雄比较偏向于文化人。

    懂得非常多的知识,也学习了非常多的道理。

    所以他的台词总有很多都是带有一点哲学意味的。

    让人听上去感觉很有道理很深刻的样子。

    而鳄鱼这个英雄从小就是不学无术的那种,到了后来也一直都在天天和人进行着战斗。

    所以他的台词风格肯定和格格完全不同。

    此时,李默也开始翻译了。

    原文:【there is no retreat】

    李默翻译:【没有退路了。】

    翻译完这句话之后。

    李默淡淡的说:“这句台词很简单,就没有什么好解析的了。”

    因为它是直接翻译过来的。

    这句台词本身就是一个非常普通的台词,并不算复杂。

    林专家也说。

    “这句台词应该是鳄鱼所有台词里面最简单的一个了。”

    “我看鳄鱼的台词有很多都是言简意赅的。”

    “想要翻译出不同的风格来并不容易!”

    王老也是这样想的。

    “我同意林专家的看法。”

    “鳄鱼这个英雄,和其他很多英雄都不同。”

    “为了符合这个英雄的背景模式,他很少有那种很长很大段的台词。”

    “有很多甚至只有两个单词。”

    “看似非常简单,但是实际上并不容易。”

    “想要让这种短句子发挥出英雄不同的风格来,本身是一件非常考验功底的事情。”

    “这让我更加期待李默的发挥了!”

    王老这么一说。

    观众们对这些都更加期待了起来。

    李默继续翻译。

    原文:【wele the havoc!】

    李默翻译:【迎接浩劫吧!】

    李默说道:“这句台词其实是能反映出鳄鱼这个英雄的特征。”

    “他知道自己非常的强大,而且对于此事喜闻乐见。”

    “他认为自己的存在对于其他普通人来说就是一场浩劫。”
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签