下卷 第五十章
瑞德一向是不超出举止圆&28369;稳重这一常规,就连他们最亲密的时候也是如此。但是思嘉始终不能消除那种由来已久的感觉,觉得他总是在偷偷在注视着她如果她猛一回头,一定会惊&21160;他眼中那揣测、等待的神&24773;,这神&24773;表现出一种几乎难以忍受的耐&24615;,而思嘉对这种耐&24615;是无&27861;理解的。
和他一起生活,有时是很愉快的,虽然他有个怪&27611;病,不许别人在他面前扯谎、夸夸其谈,或装模作样。他耐心地听她说商店、木材厂和酒店的经营&24773;况,听她说&29359;人的&24773;况以及花多少钱养活他们,同时也给她出一些很高明很实际的主意。他有用不完的&31934;力来参加她举行的舞会和宴会。偶尔晚上就他俩,吃完了饭,面前摆着白兰地和咖啡,他有许多不登大雅之堂的故事讲给她听,给她解闷。她发现,只要她老老实实地提出来,她要什么他都给什么,她问什么他都耐心回答。可是如果她拐弯抹角,有话不直说,或者耍女人&29233;耍的手腕,想这样来得到什么东西,他就什么也不给。他能看透她的心思,而且&31895;鲁地讥笑她,他这个&27611;病真让思嘉受不了。
瑞德总是对她采取漠不关心的态度,思嘉想到这一点,往往觉得纳闷,这倒也不是由于好奇,但真是明白他为什么和她结婚。男人结婚,有的是为了&29233;&24773;,有的是为了建立家庭,生儿育女,有的是为了金钱。但是思嘉知&36947;,瑞德和她结婚完全不是为了这个原因。他肯定是不&29233;她的。他说她这所心&29233;的房子是一座可怕的建筑,还说宁愿住在一家经营有方的饭店里,也不愿意住在这家里。他与查理和弗兰克不一样,从来没有表示愿意要个孩子。有一次,她挑&36887;他,问他为什么和她结婚,他两眼&27969;&38706;出喜悦的神&24773;,答&36947;:“我和你结婚,是要把你当作一件心&29233;的东西留在&36523;边,我的宝贝。”这话使得思嘉大为恼火。
他和思嘉结婚,的确不是由于一般说来男人和女人结婚的那些原因。他和她结婚,完全是因为他想占有她,靠别的办&27861;,他是不可能得到她的。他向她求婚的那天晚上,他就已经如实地招认了。他想占有她,就像过去他想占有贝尔·沃特琳一样。这种联系真令人不快。实际上,这这完全是一种侮辱。但是思嘉已经学会对任何不愉快的事耸耸肩,就算了,因此对这件事也就耸了耸肩,算了。不管怎么说,他们已经做成了&20132;易,而且就她这一方面的&24773;况来说,她是满意的。她希望他也同样是满意的,不过他究竟满意不满意,她也并不怎么关心。
然而有一天下午,思嘉因消化不良,去看米德大夫,了解到一件令人不快的事,这件事可不能耸耸肩膀就算了。&40644;昏时分,她气冲冲地来到自己的卧室,两眼冒着&24594;火对瑞德说,她怀孕了。
瑞德&36523;穿绸浴衣,正懒洋洋地坐着&21560;烟,一听这话,马上扭头去聚&31934;会神地看着她的脸。不过他什么也没说。静静地望着她,&32039;张地等她说下去,但是她却说不出话来。她又生气,又没办&27861;,什么事&24773;也顾不上想了。
“我不想再要孩子了,你也知&36947;。每当我顺心的时候,就非得生孩子。唉,我从来就不想要孩子。别光坐在那儿笑哇!
你也是不要孩子的呀!我的天哪!”
他刚才等她说下去,可不是等着听她说这样一番话。他稍稍地板起面孔,两眼显得有些茫然。
“唔,不能把他送给媚兰小姐吗?你不是说她想不通,还想再要了一个孩子吗?““哦,我非把你宰了不可!这个孩子,我不要,告诉你说,我不要!”“不要?你再说下去。””有办&27861;。以前我是个乡巴佬,什么也不知&36947;,现在可不同了。我知&36947;女人要是不想要孩子,就可以不生孩子。是有办&27861;的——”瑞德一下子站起来,急忙抓住她的手腕子,脸上&38706;出非常害怕的神&24773;。
“思嘉,快说实话!你这个傻瓜,你做了没有?”“还没有,不过我要去做的。我的&33136;刚刚细了一点,我也正想享受一番,你想我能再一次让他把我的&36523;材&24324;得不成样子吗?””是谁告诉你的?你怎么会有这个想&27861;?”“玛米·巴特——她——”“这样的鬼把戏,连妓院的老板也知&36947;。你听见了吗?这个女人永远不许再&36827;我家的门,这毕竟是我的家,我还是一家之主,我还不许你再跟她说话。”“我想怎么办,就怎么办。你别管我。你&24178;吗管我的事?”“你生一个孩子也罢,生二十个孩子也罢,我都不管,可是如果你要死,我就得管。””要死?我?”“是的,是会死的。一个女人做这样的事,要冒多大风险,玛米·巴特大概没有告诉你吧?““没有,”思嘉吞吞吐吐地说。”她光说这样就可以解决问题。”“天哪!我非杀了她不可!”瑞德喊&36947;,他的脸皮得通红。
他低头看了看思嘉满面泪&27969;,气也就渐渐消了,但依然板着面孔。他突然把他&25602;在怀里,坐在椅子上,&32039;&32039;地&25602;着她,好像怕她跑掉似的。
“你听着,我的小乖乖,我不能让你拿&24615;命当儿戏,你听见了吗?我和你一样,也并不想要孩子,但是我能养活他们。
我不想再听你胡言乱语了,你要是敢去试一试——思嘉,有一次,我亲眼看着一个女人这样死的。她不过是个——唉,她可是个好人。这样死,是很痛苦的。我——”“怎么了,瑞德,”她喊&36947;。听他说话的声音,他很&28608;&21160;,这使得思嘉很惊讶,顿时忘了自己的痛苦。她从来没有见他这样的&28608;&21160;过。”那是什么地方?那个人是谁——”“在新奥尔良——唉,那是很多年以前的事了。当时我很年轻,容易冲&21160;。”他突然低下头,把&22068;&21767;贴在她在头发上。
“思嘉,即使今后九个月我不得不把你拴在我的手碗上,你也得把这个孩子生下来。”她在他&33151;上坐了下来,直率地用好奇的眼光盯着他。在她的注视之下,瑞德的脸突然&33298;展了,平静了,好像有一种魔力在起作用。他的眉上去了,&22068;角也下来了。
“我对你说这么重要吗?”她一边问,一边把眼皮耷拉下来。我是猫
瑞德冷静地看了她一眼,仿佛估量一下这个问题里面有多少卖&24324;风&24773;的成分。&24324;清了她的真实用意之后,便随口答&36947;:“是呀!你看,我在你&36523;上花了这么多钱,我可不想白花呀。”思嘉生了一个女孩,媚兰从思嘉屋里出来时,虽然累极了,却高兴得&27969;出了眼泪。瑞德站着走廓里等着,很&32039;张,周围有好几个雪茄烟的烟头,把那上好的地毯都烧出&27934;来了。
“现在你可以&36827;去了,巴特勒船长,”媚兰说,她感到有些难为&24773;。
瑞德连忙从她&36523;边过去,&36827;到屋里,媚兰瞧见他弯&33136;去看嬷嬷怀里那个光着&23617;&32929;的婴儿,接着米德大夫就过来把门关上了。媚兰瘫在一把椅子上,满脸通红,因为刚才无意中看见那样亲切的&24773;景,怪不好意思的。
“&21834;!真好&21834;!”她想。”可怜的巴特勒船长&25805;了多大的心&21834;!”他多好&21834;!在这段时间里,他一点酒都没喝。有多少男人,到孩子生下来的时间,他们都喝得酩酊大&37257;。我想他现在一定很想喝杯酒。要不要提醒他一下?算了,那就显得我太冒失了。”她&32553;在椅子里,觉得&33298;服一些,因为近来她一直&33136;痛,这会儿痛得厉害像要断成两截。看,思嘉多么幸运&21834;,生孩子的时候,巴特勒船长就在门外等着。她生小博的那个可怕的&26085;子,要是艾希礼在&36523;边,她就不会受那么大的罪了。屋里那个小女孩要是她自己的,而不是思嘉的,那该有多好&21834;!
“唉,我怎么这么想呢,”她又责怪起来自己来。”思嘉一向待我这么好,我竟妄想要她的孩子。主&21834;,饶恕我吧!我并不真的想要思嘉的孩子,而是——而是我非常希望自己再生一个孩子呀!”媚兰把一个小靠垫&22622;在&33136;下,把&30140;的地方垫一垫,如饥似渴地盘算自己生一个女儿。可是米德大夫在这个问题上从不改口。虽然她本人很愿意冒着生命危险再生一个,艾希礼却是说什么也不&24178;。生一个女儿,艾希礼多么希望有个女儿呀!
女儿!天哪!她慌忙坐起来。”我忘了告诉巴特勒船长,是个女儿呀!他一定盼望是一个男孩。唉,多么可怕&21834;!”媚兰知&36947;,对女人来说,生男孩女孩都一样喜欢,但是对男人来说,尤其是像巴特勒船长这样倔犟的人,生个女孩对他可能是个打击,是对他那刚强&24615;格的惩罚。媚兰只能生一个孩子,上帝竟然让她生了个男孩她是多么感&28608;埃她心里想,如果她是那可怕的巴特勒船长的&22971;子,她就宁可心满意足地在产&24202;上死去,也不能头一胎给他生个女儿呀。
不过这时候嬷嬷趔趔趄趄地笑着从屋里走出来,解除了媚兰的思想顾虑——同时也使她纳闷,不知巴特勒船长究竟是个什么样的人。
“我刚才给孩子洗澡的时候,”嬷嬷说,”我都可以说向瑞德先生&36947;歉了,因为不是个男孩。可是,媚兰呀,你猜他说什么?他说:’快别说了,嬷嬷!谁说要男孩呀?男孩只会添&40635;烦,男孩没有意思。女孩才有意思哩。要是有人拿一打男孩来换我这个女孩,我也不换。’接着他就想把那光溜溜的女孩从我手里抢过去,我在他手腕上给了他一巴掌,我说:’老实点,瑞德先生!我要等着瞧,等你什么时候欢天喜地得了儿子的时候,看我笑你不笑你。’他笑着摇了摇头说;”嬷嬷,你好糊涂呀!男孩一点用也没有。我不就是例子吗?’是&21834;,媚兰小姐,在这件事&24773;上,他还真像个上等人。”嬷嬷说完了,显出很满意的样子。媚兰注意到了,瑞德这样做已经在很大程度上改变了嬷嬷对他的看&27861;。”也许我以前错怪了瑞德先生。今天对我来说是个喜庆的&26085;子,媚兰小姐。我为罗毕拉德家照看了三代女孩儿了,今天可真是个喜庆的&26085;子呀!”“哦,是&21834;,的确是个喜庆的&26085;子,嬷嬷。孩子出生的&26085;子是最高兴的&26085;子!”然而对于家里的某一个人来说,这并不是一个高兴的&26085;子。韦德·汉普顿挨了骂之后,大部分时间无人理睬,只好在饭厅里消磨时间,真可怜极了。那一天清早,嬷嬷突然把他&21483;醒,急忙给他穿上衣服,把他和&29233;拉一起送到皮蒂姑&22920;家吃早饭。他光听说是&27597;亲病了他要是在这里玩,就会吵得&27597;亲不得安静。皮蒂姑&22920;家里也乱成一团了,因为思嘉生病的消息传来,姑&22920;一下子就病倒了,保姆去照顾她,彼得将就着为孩子做了一顿简单的早饭。过了一些时候,韦德心里开始感到害怕。&27597;亲死了怎么办?别的男孩就有死了&27597;亲的。
他亲眼看见过灵车从小朋友家里开出来,还听见小朋友哭呢。
韦德虽然很怕&27597;亲,可是也很&29233;&27597;亲,&27597;亲要是死了怎么办?
他一想到要把&27597;亲装上黑&33394;的灵车,前面黑马的笼头上还&25554;着羽&27611;,他那小小的&33016;口就感到发&30140;,几乎透不过起来。
到了中午,彼得在厨房里忙个不停,韦德就趁此机会溜出前门,尽快往家赶,心里害怕极力,跑得特别快。他想瑞德伯伯,或者媚兰姑&22920;,或者嬷嬷一定会把真实&24773;况告诉他。
可是瑞德伯伯和媚兰姑&22920;找不着。嬷嬷和迪尔茜拿着&27611;巾,端着一盆盆热&27700;在后面的楼梯上跑上跑下,&26681;本没发现他在前面的过&36947;里。楼上的房门一开,他能听见米德大夫简短的说话声。有一次,听见&27597;亲的&21483;声,他便&25277;&25277;搭搭地哭起来。他认为&27597;亲快死了。为了寻求安&24944;,他就去&36887;一只金&40644;&33394;的猫,这猫名&21483;汤姆,当时正躺在前面过&36947;里洒满&38451;光的窗台上。谁知汤姆上了几岁年纪,不喜欢打扰,竖起尾巴,发出了低沉的吼&21483;声。
最后嬷嬷从前面的楼梯上下来,围&35033;又脏又皱,头巾也歪到一边去了。嬷嬷一看见他,就斥责起来。嬷嬷一向是喜欢他并给他&25745;&33136;的,现在她一皱眉,韦德就发抖了。
“没见过像你这么淘气的孩子,”她说。”我不是把你送到皮蒂姑&22920;那儿去了吗?快回那儿去吧!”“&27597;亲是不是要——她会死吗?”“没见过像你这么讨厌的孩子!死?我的上帝,死不了。
男孩子就是讨人嫌。上帝&24178;吗要往人家送男孩儿呢?走开吧,走开吧!”可是韦德并没有走开。他躲在过&36947;里的门帘后面,因为他不完全相信她的话。她说男孩子讨人嫌,这话很刺耳,因为他一贯是努力做好孩子的。又过了半个钟头。媚兰姑&22920;匆匆走下楼来,面&33394;苍白,非常疲倦,脸上却带着微笑。她在帘子后面看见他那张可怜的小脸,大吃一惊。平时媚兰姑&22920;对他总是非常耐心的,从来不像&27597;亲那样说:“现在别来烦我,我有急事,”或者说:“走开,韦德,我忙着呢。”但是今天早上她说:“韦德,你可真淘气呀!怎么不待在皮蒂姑奶奶那儿。”“我&27597;亲是不是要死了?”“哎呀,不会的,韦德。你怎么这么傻呀?”接着又和蔼地说:“米德大夫刚才给你&22920;送来了一个可&29233;的小娃娃,是个很好看的小妹妹,你可以哄着她玩。你要是真是很乖,今天晚上就能看见她。现在去玩吧,别嚷。”韦德悄悄地走&36827;宁静的饭厅,觉得他那个不稳定的小世界发生了&21160;遥今天的天气这么好,大人们的举&21160;都这么怪,难&36947;一个七岁的孩子,心里还有事,就没有个地方待吗?他在窗台上坐下来,看见&38451;光底下盒子里种着一棵秋海棠,就&21676;一了小口。谁知它辣乎乎的,辣得他直&27969;眼泪,哭起来。&27597;亲快死了,谁也不关心他,所有的人都围着一个新来的孩子转——而且还是个女孩。韦德对小孩不感兴趣,对女孩尤其不感兴趣。他熟悉的小女孩只有一个,那就是&29233;拉,不过到现在为止,她还没有做出什么像样的事来赢得他的尊敬和好感。
过了好半天,米德大夫和瑞德伯伯才走下楼来,站在过&36947;里小声说话。大夫走了以后,瑞德伯伯赶&32039;来到饭厅里,拿起酒瓶,倒了一大杯,这时他才看见韦德。韦德赶快往后退&32553;,怕又要挨骂,说他淘气,非让他回到皮蒂姑奶奶家去,可是瑞德伯伯笑了。韦德从来没见他这样笑过,没见他这样高兴过,于是他的胆子也就大了,他马上离开窗台,朝瑞德伯伯跑了过去。
“你有了一个小妹妹,”瑞德&32039;&32039;地&25569;着他的手说。”你知&36947;吗,你从来没见过这么漂亮的妹妹。怎么,你&24178;吗哭哇?”“&27597;亲——”“你&27597;亲正在大吃一顿,有&40481;,有米饭,有&32905;汤,有咖啡。
过一会儿,我们还要给她做一点冰&28608;凌。你要是想吃,可以吃两盘。我还要让你看看小妹妹呢。”这时韦德放心了,想说句客气话来欢迎这个新来的妹妹,这时感到浑&36523;无力却说不出来。大家都在关心这个女孩,谁也不再关心他了,就连媚兰姑&22920;和瑞德伯伯也是这样。
“瑞德伯伯,”他说,“是不是大家都喜欢女孩,不喜欢男孩儿?”瑞德放下酒杯,认真地看了看那张小脸,马上就明白了。
“不对,不能这么说,”他严肃地回答说,仿佛在认真考虑这个问题。”只不过女孩子&40635;烦事比男孩子多,大家总&29233;对&40635;须事多的&25805;心更多一些。”“嬷嬷刚才就说男孩儿讨人嫌。”“哦,嬷嬷刚才心&24773;不好。她不是那个意思。”“瑞德伯伯,你本来是不是很想要个男孩儿,不想要个女孩儿?”韦德满怀希望地问。
“不是,”瑞德简洁地回答。他看着韦德低下头去,说接着说:“你看,我已经有一个男孩子,还要男孩&24178;什么?”“有了?”韦德一听,张着大&22068;问。”在哪儿?““就在这里呀!”瑞德一面说,一面把韦德抱起来,放在膝上,”我有你这个男孩就足够了,孩子。”这时韦德知&36947;还有人要他,心里觉得踏实多了,高兴得几乎又要哭起来。他觉得喉咙里堵得慌,便将头靠在瑞德&33016;前。
“你就是我的男孩,是不是?”
“能做两个人的男孩吗?”韦德问,他一方面忠于从没见过面的生&36523;父亲,一方面又很&29233;这样&20307;贴地抱着他的这个人,两种感&24773;在&28608;烈地斗争着。
“是的,”瑞德很肯定地说。”就像你既是&27597;亲的孩子,也是媚兰姑&22920;的孩子。“韦德想了想这句话的意思,觉得有&36947;理,便笑了笑,不好意思地在瑞德怀里扭&21160;起来。
“你知&36947;小孩子的心思吗,瑞德伯伯?”
瑞德那黑黑的面孔顿时像往常一样严肃起来,&22068;&21767;绷得&32039;&32039;的。
“是的,”他用痛苦的声音说,”我知&36947;小孩子的心思。”这时韦德又害起怕来,不光是害怕,而且还突然产生了一种忌妒的心理。瑞德伯伯心里想的不是他,而是另外一个人。
“你没有别的小男孩吧,有吗?”
瑞德把他推开,让他站在地上。
“我要喝杯酒,你也喝一杯,韦德,这是你第一次喝酒,咱们祝贺你这个新来的小妹妹。”“哦,“你没有别的——”韦德说一半,就看见瑞德伸手去拿装着红葡萄酒的大酒瓶,意识到要和成年人一起喝酒了,他感到非常高兴,没有再追问下去。
“哦,我不能喝,瑞德伯伯!我答应过媚兰姑&22920;,大学毕业前不喝酒,她说我要是不喝,她到时候给我一只表。”“我再给你配上条链子-你要是喜欢,就把我现在用的这条给你,“瑞德说着,又笑了起来。”媚兰姑&22920;做得很对。不过她指的是烈&24615;酒,不是&38706;酒。孩子,你要学着像有风度的人那样喝酒,眼前就是一个很好的学习机会。”瑞德很熟练地用玻璃里白&27700;把葡萄酒冲淡,冲得还微微有点红&33394;的时候,才把杯子递给韦德。就在这时,嬷嬷走&36827;饭厅里来了。她已经换上了最好的衣服,围&35033;和头巾也是新换的,整整齐齐。她一扭一扭地蹒跚而行,&35033;子发出丝绸摩&25830;的&21834;&21834;声。那焦虑不安的神&24773;已经完全从她脸上消失了,牙几乎全掉了,&38706;出牙&24202;,笑得很开心。
“你大喜了,瑞德先生!”她说。失乐园
韦德举着酒杯正要喝,一听这话,楞住了。他知&36947;嬷嬷一向不喜欢他这位继父。她总是称他为”巴特勒船长,”从来没听见她用过别的称呼。在他面前,她的举&21160;总是庄重而冷淡。可是现在,她竟然嘻嘻哈哈地管他&21483;”瑞德先生”了!今天怎么全乱套了!
“我看你是想喝罗姆酒,而不是红葡萄酒,”瑞德说着就伸手到酒柜里,拿出一个矮瓶子。”我的女儿很漂亮&21834;,是不是,嬷嬷?”“当然漂亮,”嬷嬷答&36947;,一面捂着&22068;&21767;把酒接过。
“你还见过比她漂亮的吗?”
“哦,思嘉小姐生下来和她差不多漂亮,不过稍差一点。”“再喝一杯,嬷嬷。还有,嬷嬷,”说到这里,他的语调变得严厉起来,可是他的眼下一眨一眨的,”那&21834;&21834;&21834;&21834;的是什么声音?”“天&21834;!瑞德先生,不是别的,是我的红绸子衬&35033;呀!“嬷嬷一面笑着,一面扭&21160;,连她那宽厚的上&36523;也都抖&21160;起来。
“是你的衬&35033;!我不相信。听起来像是&24178;树叶子摩&25830;的声音嘛。让我看看。把&35033;子撩起来。”“瑞德先生,你真坏!就是——哦,天哪!”嬷嬷轻轻地&21483;了一声,往后退了退,在一码远的地方小心翼翼地把&35033;子提起了几英寸,&38706;出了红绸衬&35033;的褶边。
“放了这么长时间你才穿哪,”瑞德低声说,但他的黑眼睛却&27969;&38706;着快乐的笑意。
“是呀,放的时间太长了。”
瑞德随后说的话,韦德就听不明白了。
“不再说套着马笼头的骡子了吧?”
“瑞德先生思嘉小姐真坏,怎么把这样的话都告诉你了!
你不会抓着这件事不放,来责怪我这个这黑老&23110;子吧?”“不会,我不会抓住不放。我只想问问清楚。再来一杯吧,嬷嬷。把这瓶酒全喝了吧。喝呀,韦德。给我们祝酒吧。””为妹妹&24178;杯,”韦德大声说,接着就一饮而荆这杯酒呛得他又咳嗽,又打嗝儿,两个大人大笑一阵,连忙在他背上拍打起来。
瑞德自从有了这个女儿以后,谁见到他都觉得他的举止很怪。这就影响了人们已经形成的对他的许多看&27861;,而所有的人和思嘉都不愿意改变这些看&27861;。谁能想到他这个人怎么也会不知羞耻地当众炫耀做父的光彩,何况头胎生女儿,没有生儿子,本不是什么光彩的事。
他做父样的新鲜感迟迟没有消退。这使得有些女人暗中羡慕,因为她们生了孩子,还没有受洗礼,她们的丈夫早就认为生儿育女是理所当然的事了。他在街上不论遇见什么人,就没完同说地详细对人家说他的女儿又创造了什么奇迹,开头也不先说一句虚伪的客气话:”我知&36947;人人都觉得自己的孩子好,不过——”他认为自己的女儿很出众,不是一般人的孩子可比,而且逢人便说。一个新来的女仆让孩子吃了一点肥&32905;,引起了头一次剧烈的肚子&30140;,瑞德的反应使得有经验的父&27597;大笑不止。他连忙请来了米德大夫,还请了另外两位大夫,人们费了很大的劲,才拦住他没有用鞭子&25277;那个可怜的女仆。这个女&39569;马上被辞退了,随后又来了几个,最长也只能待一个礼拜。因为瑞德定下的苛刻条件,她们谁也满足不了。
来来去去的这些女仆,嬷嬷都喜欢,因为她忌妒任何新来的黑人,她还认为没有理由说她不能照顾这个孩子,同时也照顾韦德和&29233;拉。但是嬷嬷年纪大了,这是明摆着的事,而且她的风&28287;病了使得她那摇摇晃晃的步子更加迟缓。瑞德没有勇气举出这些理由来另外雇人,却对嬷嬷说,像他这种地位的人不能只雇一个女仆,这样不&20307;面。还要雇两个人&24178;重活,让她当头儿。嬷嬷对这一点十分理解。再来几个佣人,不仅为瑞德增加光彩,也为她增加光彩。但是她对瑞德说,决不能让那些不能&24178;的黑人来照顾孩子。于是瑞德就派人到塔拉去接百里茜。他知&36947;她的弱点。但她毕竟是个家奴。此外,彼得大叔说他有了个侄孙女,名&21483;卢儿,是属于皮蒂姑&22920;一个姓伯尔的表亲的。
思嘉还没能够起来活&21160;的时候,就发现瑞德过多地关心这个孩子,他总当着客人的面炫耀自己的女儿,使思嘉感到不快乐,也觉得难为&24773;,一个男人喜欢自己的孩子,本是无可非议的,但是她觉得瑞德表&38706;出这么多的感&24773;,很缺乏男子汉的气概。他应该像别的男人那样,随便一点,自然一点。
“你在当众出丑&21834;,”她表示不满地说,”我不明白这是什么&36947;理。”“不明白?哦,你是不会明白的。这&36947;理就在于:她是第一个完全属于我的人。”“她也是属于我的呀!”“不,你有另外两个孩子。她是属于我的。”“好家伙!”思嘉说。”这孩子是我生的,不是吗?这还不说,亲&29233;的,我也是属于你的呀!”瑞德从孩子那黑黑的头发上面看了她一眼,不自然地笑了。
“是吗,亲&29233;的?”
这些&26085;子来,他们两人之间似乎很容易发生争吵,说吵就吵,眼下是因为媚兰已走&36827;来,才避免一场争吵。思嘉强忍着&24594;火,看着媚兰从瑞德手上把孩子接过去,原来为孩子商定的名字是尤金妮亚·维多利亚,可是那天下午媚兰无意中给了一个名字,后来就用这个名字了,正如”皮蒂”这个名字用开以后,谁也不记得原名萨拉·简了。
事&24773;的经过是这样的:媚兰接过孩子之后,瑞德弯&33136;看着孩子说:“她的眼睛一定是豆绿&33394;的。”“才不是呢,”媚兰生气地说,她忘了思嘉的眼睛差不多也是这个颜&33394;的。”一定是蓝&33394;的,和奥哈拉先生的眼睛一样,就像——就像美丽的蓝旗那么蓝。”“就&21483;邦妮·布卢·巴特勒,”瑞德笑着说。他又把孩子从媚兰手里接过来。更加仔细地看着那双小眼睛。从此孩子就&21483;邦妮,后来连她的父&27597;也不记得以前还为她借用过一位皇后和女王的名字了。