当前位置:盒饭小说 > 都市小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第180章 其他选手的机会?

第180章 其他选手的机会?

<< 上一章 返回目录 下一章 >>
    看着观众们的疑问。

    林专家不紧不慢的开口。

    “下面我们来看看李默的翻译吧。”

    “他的翻译,叫做发条魔灵!”

    “很多人都认为这样的翻译并不贴切。”

    “但是我们来仔细思考一下这个英雄的背景故事。”

    “奥莉安娜,现在其实已经不是少女或者女士了。”

    “她身体已经完全替换成了机械。”

    “而且动力来自于海克斯科技。”

    “只有灵魂,还是属于那个原本的人。”

    “叫做魔灵,我认为是非常贴切的!”

    “一方面保留了这个英雄的魔法来源,另外一个方面也表明了这个英雄的身份。”

    林专家说完,徐部长也点头表示同意。

    “我也认为是这样的!”

    “如果是在改造之前,这个英雄可以被称为是少女或者女士什么的都没有问题。”

    “但现在,她已经是一个机械人偶了!”

    “说是少女,也太奇怪了吧!”

    听了两名评委的说法。

    观众们也都反应了过来。

    :还真是这样。

    :如果按照原本的称号翻译,反而是不合适的。

    :还是李默细节啊!水平高的很!

    观众们都纷纷表示赞誉。

    李默的翻译,真比一般人强多了。

    非常的细节。

    那些其他人意想不到的地方,他也能够注意到。

    而接着,李默也给出了这个英雄的被动。

    原文:clockwork windup

    李默翻译:发条协奏。

    林专家直接说。

    “这个英雄的被动技能。”

    “直接翻译过来,可以是上紧发条的意思。”

    “但我们显然不能这么翻译,因为一点都不好听。”

    “而李默,在原本的含义上用了一些改动。”

    “让这个翻译听起来更加美妙。”

    “很有文学性的一个翻译。”

    徐部长说:“这个英雄的被动技能很有意思。”

    “其实,魔偶并不是发条本人。”

    “而是他手里的那个球体。”

    “她一直以来都是用自己手中的那个球进行攻击或者防御的。”

    “这个被动也就是这个英雄的技能核心。”

    “如果没有被动,奥莉安娜就没有任何攻击性。”

    不少人其实都忽略到了这一点。

    实际上,高手玩这个英雄都是要把球操控的,非常精巧。

    能够在球最大的范围内做出攻击动作。

    尤其是在团战之中,更是要有隐藏起球的高端操作。

    这样就能够在敌人没有注意到的情况下瞬间开团。

    如果能开到三个四个,甚至是所有敌人。

    那游戏可能一下子就结束了。

    这个英雄就是有如此的魅力。

    能够瞬间解决整个战斗。

    这也是为什么在职业赛场上。

    奥莉安娜这个英雄这么受欢迎。

    不管数值怎么削弱。

    这个强大的技能,还是能够帮助队友反败为胜。

    观众:我猜肯定有人会直接翻译!

    :除了李默,其他选手的水平也就那样,没什么好看的!

    :就等李默的接下来翻译了!

    导演也注意到了这一点。

    对此格外无奈。

    但是没有办法。

    李默对人气就是这么高。

    其他选手都是扶不起的阿斗。

    哪怕给他们表现的机会,翻译的效果也都不怎么样。

    从刚刚就能看出来了。

    发条这英雄的称号并不算很难。

    但是能够翻译得让人感觉很好的只有李默一个。

    其他选手要么就是不用心。

    要么就是水平不足。

    反正给出来的结果都不尽如人意。

    “希望李默能快一点吧!”

    “这个综艺的节目效果可全靠它了。”

    节目导演自言自语的说。

    李默也没让别人失望。

    很快就把这个英雄的q技能写了出来。

    原文:mand atack

    李默翻译:指令攻击

    林专家果断说。

    “徐部长这次选的英雄在技能翻译方面并不复杂。”

    “甚至可以用简单来形容!”

    “当然,徐部长对选手们一向都是比较宽容的。”

    “希望这次选手们能够抓住机会吧。”

    观众:哈哈,我就知道!

    :徐部长每次都不难!习惯了!

    :这个一看就不难翻译。

    林专家也说:“奥莉安娜这个英雄的技能和别的英雄不一样。”

    “她的技能,在所有前面都有一个单词。”

    “mand”

    “也就是指令的意思。”

    “这代表着,她所有的技能都是指令自己手中的球形魔偶去进行的。”

    “动作的过程,就是发起命令的过程。”

    “而q技能的效果就是攻击,对敌人造成伤害。”

    “李默翻译的非常贴切,也非常合格。”

    “这个没什么问题!”

    王老此时也说。

    “在这个英雄的技能方面。”

    “应该是不会体现出过大的差距!”

    “指令这个单词,选手们一定不会出错。”

    “后面的内容又相对简单。”

    “这就拉不开差距了。”

    “那奥莉安娜这个英雄,还是要看台词翻译!”

    “如果选手们能够把台词翻译好,那肯定就能够在第一个英雄的翻译方面取得优势。”

    “这种简单的英雄,是其他选手能够反超李默的机会!”

    “希望他们能够把握住这个机会,千万不要浪费自己的优势。”

    王老说完。

    观众们也都期待了起来。

    :这么一说,这次比赛有看头了?

    :每次都李默赢,这次也该换别人了吧。

    :一会我们就知道了!

    不少人都好奇了起来。

    想知道这次比赛最后的结果会怎样?

    不过也有人认为。

    其他选手的水平不够高。

    哪怕给他们重要的机会。

    他们也不一定能够把握住。

    最终还是要看李默的。

    众人各说各的,彼此争论不休。

    后台的选手们那边。

    很多人眼神中都亮起了光芒。

    “王老都这么说了,我们肯定有机会啊!”

    “是啊,千万要把握住这个千载难逢的好机会。”

    “打败李默,就在今天!”

    而李默,就好像没有听见他们说的话一样。

    还是动笔如飞。

    看到李默的动作,其他选手也都知道自己高兴的太早了。

    八字还没一撇呢,就开始开香槟了。

    这种态度,能赢就怪了。

    因此,他们也都奋笔疾书起来。

    李默这边,给出了奥莉安娜的w技能。

    原文:mand dissonance

    李默翻译:【指令:杂音】!
<< 上一章 返回目录 下一章 >>
添加书签